Clients Kaupthing
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-35%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + Casque Bluetooth JBL
241 € 371 €
Voir le deal

2008-10-24 :: The Sunday Times :: Chancellor accuses Iceland of misleading him over health of its financial sector

Aller en bas

2008-10-24 :: The Sunday Times :: Chancellor accuses Iceland of misleading him over health of its financial sector Empty 2008-10-24 :: The Sunday Times :: Chancellor accuses Iceland of misleading him over health of its financial sector

Message  Invité Dim 26 Oct - 19:14

http://business.timesonline.co.uk/tol/business/industry_sectors/banking_and_finance/article5005572.ece

Chancellor accuses Iceland of misleading him over health of its financial sector

Christine Seib

Alistair Darling, the Chancellor, accused Iceland's Trade Minister of misleading him about the health of the country's banks in a telephone conversation at the height of Iceland's financial crisis.

But a transcript of the conversation, revealed last night on Iceland's state-owned television channel RUV, undermined Mr Darling's claim that Iceland had refused to honour its commitment to protect British savers.

In the October 7 telephone call, Mr Darling and his Icelandic counterpart, Arni Mathiesen, discussed the collapse of Landsbanki, which operated Icesave, a popular savings operation in Britain. Landsbanki, and Icelandic rivals Kaupthing and Glitnir, have since been nationalised.

On October 8, the Chancellor announced that Iceland would not compensate 300,000 Britons for the loss of about £4.5 billion that they had poured into Icesave.
Related Links

* Transcript of Darling and Mathiesen talk

* IMF bailout of Iceland delayed over UK savers

* Iceland agrees $6bn deal with IMF

As a result, Britain invoked terrorist laws to seize the UK assets of Kaupthing. The continuing row over the fate of Britain's savers in Icelance was blamed yesterday for holding up an International Monetary Fund (IMF) bailout of the stricken North Atlantic economy.

In the phone conversation on October 7, Mr Darling mistakes Mr Mathiesen, Iceland's Finance Minister, for Björgvin Sigurðsson, the Minister of Trade, whom he had met in previous weeks.

After being corrected, Mr Darling, referring to the meeting, said to Mr Mathiesen: "I have to say that when I met your colleagues and these others, basically, what we were told turns out not to have been right. I was very concerned about London banking position and they kept saying there was nothing to worry about".

The Chancellor also warns Mr Mathiesen that Iceland's reputation will be hit by a failure to protect British savers.

Mr Darling said: "The problem is that you have people who put their money into a bank here and they are finding that you have decided not to look after their interests. This would be extremely damaging to Iceland in the future."

Mr Mathiesen answered: "Yes, we realise that and we will be trying as we possibly can to make this not a problem. We are in a very, very difficult situation."

But the transcript showed that, contrary to Mr Darling's claims on October 8, Iceland did not categorically refuse to compensate British savers. Mr Mathiesen insisted that Iceland planned to use its compensation scheme, which, under the rules of its membership of the European Economic Area, commits it to paying each saver compensation of €20,887 (£16,462).

He told Mr Darling: "We have the [deposit] insurance fund according to the directive and how that works is explained in this letter [from Iceland's Trade Ministry to Britain's Treasury] and the pledge of support from the [Icelandic] Government to the fund.

Mr Darling answered: "So the entitlements the people have, which I think is about £16,000, they will be paid that?

Mr Mathiesen said: "Well, I hope that will be the case. I cannot visible state that or guarantee that now but we are certainly working to solve this issue. This is something we really don’t want to have hanging over us."

Mr Darling, however, told BBC Radio on October 8: “The Icelandic Government, believe it or not, have told me yesterday they have no intention of honouring their obligations here."

The Chancellor said today that he was left in no doubt following his conversation with Mr Mathiesen that the Icelandic Government would not protect British depositors. "That's why I had to announce that we would step in and safeguard their positionm," Mr Darling said. "Now, actually, they still haven't safeguarded the position of British depositors. I've sent two Treasury teams to Iceland and I'm afraid as of today we still don't have an agreement with them."

So, I'm afraid I was left in no doubt when I spoke to them at the beginning of this month that the British depositors were not going to be included. I'm afraid, as of today the Icelandic government has not done that."

Yesterday the IMF said that the two countries must sort out their disagreement over Icesave before a decision on the scale of emergency support for Iceland can be made.

The IMF's governing executive body met last night to discuss a potential rescue package worth up to £3.7 billion, backed by several Scandinavian central banks and the Bank of Japan. Mr Darling said today that he was continuing to press for compensation for British savers.

"Now we're working with Icelandic government and the IMF, who are porbably going to have to help the Icelandic government, but one of the conditions that I want, is that British depositors' position is safeguarded," he said.



Traduction Systran :

Le chancelier accuse l'Islande de le tromper sur la santé de son secteur financier
Christine Seib

Alister Darling, le chancelier, a accusé le ministre du commerce Islandais de le tromper au sujet de la santé du country' ; s encaisse dans une conversation téléphonique à la taille d'Iceland' ; crise financière de s. Mais une transcription de la conversation, indiquée la nuit dernière sur Iceland' ; chaîne de télévision d'Etat RUV, M. miné Darling' de s ; réclamation de s que l'Islande avait refusé d'honorer son engagement pour protéger les épargnants britanniques. Dans l'appel téléphonique du 7 octobre, M. Darling et ses contre-parties islandaises, Arni Mathiesen, ont discuté l'effondrement de Landsbanki, qui a actionné Icesave, une opération populaire de l'épargne en Grande-Bretagne. Des rivaux Kaupthing et Glitnir de Landsbanki, et d'islandais, ont été depuis nationalisés. Le 8 octobre, le chancelier a annoncé que l'Islande ne compenserait pas 300.000 Britanniques la perte environ de £4.5 milliard qu'elles avaient versé dans Icesave. Liens relatifs * Transcription d'entretien de chéri et de Mathiesen * Le renflouement de FMI de l'Islande a retardé au-dessus des épargnants BRITANNIQUES * L'Islande est conforme l'affaire de $6bn au FMI En conséquence, la Grande-Bretagne a appelé des lois de terroriste pour saisir les capitaux BRITANNIQUES de Kaupthing. La rangée continue au-dessus du destin de Britain' ; des épargnants de s dans Icelance ont été blâmés hier de retarder un renflouement du Fonds monétaire international (FMI) de l'économie en détresse d'Atlantique nord. Dans la conversation téléphonique le 7 octobre, M. Darling confond M. Mathiesen, Iceland' ; ministre des finances de s, de Björgvin Sigurðsson, le ministre du commerce, qu'il avait rencontré en semaines précédentes. Après avoir été corrigé, M. Darling, se référant à la réunion, a dit à M. Mathiesen : " ; Je dois dire cela quand j'ai rencontré vos collègues et ces autres, fondamentalement, ce que nous avons été dits s'avère ne pas avoir été exact. J'étais très intéressé au sujet de la position d'opérations bancaires de Londres et ils ont continué à dire qu'il n'y avait rien à inquiéter l'about" ;. Le chancelier avertit également M. Mathiesen qui Iceland' ; la réputation de s sera frappée par un manque de protéger les épargnants britanniques. M. Darling a dit : " ; Le problème est que vous avez des personnes qui mettent leur argent dans une banque ici et elles constatent que vous avez décidé de ne pas s'occuper de leurs intérêts. Ce serait extrêmement préjudiciable au " de l'Islande à l'avenir. ; M. Mathiesen répondu : " ; Oui, nous réalisons que cela et nous essayera comme nous probablement pouvons faire à ceci pas un problème. Nous sommes dans très, situation." très difficile ; Mais la transcription a montré cela, contrairement à M. Darling' ; les réclamations de s le 8 octobre, l'Islande n'ont pas catégoriquement refusé de compenser les épargnants britanniques. M. Mathiesen a insisté sur le fait que l'Islande a prévu d'employer son arrangement de compensation, qui, selon les règles de son adhésion du secteur économique européen, l'investit dans payer à chacun la compensation d'épargnant de €20,887 (£16,462). Il a dit M. Darling : " ; Nous avons [les fonds d'assurance de dépôt] selon la directive et comment ce des travaux est expliqués dans cette lettre [d'Iceland' ; ministère commercial de s à Britain' ; trésor de s] et l'engagement de l'appui [du gouvernement d'islandais] aux fonds. M. Darling répondu : " ; Ainsi les droits que les personnes ont, que je pense est au sujet de £16,000, elles volonté sois payé que ? M. Mathiesen a dit : " ; Bien, j'espère qui sera le cas. Je ne peux pas le déclarer évident qu'ou garantissez cela maintenant mais nous travaillent certainement pour résoudre ce problème. C'est quelque chose que nous vraiment ne voulons pas avoir accrocher au-dessus d'us." ; M. Darling, cependant, a dit la radio de BBC le 8 octobre : « Le gouvernement islandais, la croient ou pas, m'ont dit qu'hier ils n'ont aucune intention d'honorer leurs engagements here." ; Le chancelier a dit aujourd'hui qu'il a été laissé dans aucun doute suivant sa conversation avec M. Mathiesen que le gouvernement islandais ne protégerait pas les déposants britanniques. " ; That' ; s pourquoi j'ai dû annoncer que nous interviendrions et sauvegarderions leur positionm, " ; M. Darling a dit. " ; Maintenant, réellement, ils toujours haven' ; t a sauvegardé la position des déposants britanniques. I' ; le VE a envoyé deux équipes de trésor en Islande et I' ; m effrayé en date d'aujourd'hui nous toujours don' ; t ont un accord avec them." ; Ainsi, I' ; m effrayé j'ai été laissé dans aucun doute quand je leur ai parlé au début de ce mois que les déposants britanniques n'allaient pas être inclus. I' ; m effrayé, en date d'aujourd'hui le gouvernement islandais n'a pas fait that." ; Hier le FMI a indiqué que les deux pays doivent trier leur désaccord au-dessus d'Icesave avant qu'une décision sur l'échelle du soutien de secours de l'Islande puisse être prise. L'IMF' ; l'organe exécutif de gouvernement de s a rencontré la nuit dernière pour discuter un paquet de délivrance potentiel en valeur jusqu'à £3.7 milliard, soutenu par plusieurs banques centrales scandinaves et la Banque du Japon. M. Darling a dit aujourd'hui qu'il continuait à encourager la compensation pour les épargnants britanniques. " ; Maintenant we' ; le fonctionnement re avec le gouvernement islandais et le FMI, qui vont porbably devoir aider le gouvernement islandais, mais une des conditions que je veux, est ce depositors' britannique ; placez est sauvegardé, " ; il a dit. * Ayez votre parole Lisez entre les lignes. Le chéri était absolument correct. L'Islande ne ferait aucune garantie. Quand ils disent ils feraient tout qui peuvent, cela ont signifié qu'ils aucun très peu. It' ; s politique parlent d'Islande que le chéri a correctement compris être un politicien lui-même. Paul M, Malvern, Worcs Si vous laissez Katona courir vos affaires c'est ce qui se produit. Paul, Londres, Je pense elle a adapté au chéri alors à dire que l'Islande n'allait pas payer la compensation. Je crois qu'il se rendait déjà compte que Brown prévu pour employer la législation de terroriste pour saisir des capitaux et pensé lui semblerait puissant et responsable pour faire ainsi. Il a pétardé sur lui et Brown.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum