Clients Kaupthing
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon EV6.5 : où trouver le Bundle Lot 6 Boosters Fable ...
Voir le deal

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT

4 participants

Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT

Message  jfbeck Ven 17 Oct - 15:19

URGENT

Quelqu'un pourrait-il me traduire le communiqué de presse ci-dessous du Groupe K en angalis ?

""
Nous sommes le groupe K, un groupe de réflexions et d'actions pour la protection des épargnants de la banque Kaupthing Belgique. Ce groupe s’est constitué dès l’annonce et la mise en application ce jeudi 8 octobre 2008 du gel des comptes à vue et d’épargne des clients de cette banque. A ce jour, le nombre estimé d’épargnants belges de cette banque est de 10.000, ce qui représente des capitaux énormes bloqués par cette décision.
A l’heure où nous écrivons ce communiqué :
- la pétition bilingue née ce samedi 11 octobre 2008 que l’on peut trouver sur le site http://www.guide-epargne.be/kaupthing/index.php?lang=fr a été signée électroniquement par 1833 personnes ;
- le forum https://kaupthing.forumactif.org créé, lui aussi, ce samedi 11 octobre 2008, compte plus de 591 membres enregistrés, plus de 2207 messages et une fréquentation moyenne de 80 personnes par heure ;
Notre groupe entend :
- SENSIBILISER l’opinion publique et les médias, nous sommes les premières « victimes » belges directes de la crise bancaire mondiale, nos comptes sont BLOQUES, c’est une entrave à la libre disposition de son argent en démocratie ;
- MENER une action de pression au niveau politique et des médias, notamment par l’organisation d’une manifestation le mercredi 15 octobre 2008 à 10H, Place de la Liberté à Bruxelles et la multiplication de rencontres avec tous les acteurs concernés ;
- RAPPELER que nous ne sommes pas les seuls épargnants dans le cas, 30.000 autres épargnants allemands sont également concernés par ce blocage, ainsi que des épargnants suisses ;
- RAPPELER que les clients de cette banque ne sont en aucun cas des spéculateurs ou des actionnaires, mais bien des épargnants qui ont placés leurs économies sur un compte d’épargne « en bon père de famille », pensant que leurs avoirs étaient une valeur sûre ;
- INSISTER sur l’urgence du dégel des comptes afin de permettre aux personnes qui en ont la pressante nécessité de pouvoir jouir de leurs épargnes, nous pensons à ces épargnants qui sont dans l’obligation contractuelle de faire face à divers paiements (factures, signatures de compromis de vente de biens immobiliers, achats conséquents planifiés, dépenses journalières pour des indépendants ou simplement dépenses quotidiennes,…) ou à ces épargnants dont les avoirs ont une importance capitale pour le poursuite de leurs activités ;
- SE FELICITER qu’à l’occasion de cette même crise, le gouvernement belge a pris les mesures nécessaires pour porter provisoirement cette garantie à 100.000 € ;
- INSISTER par conséquent auprès du gouvernement luxembourgeois pour qu’il prenne rapidement position quant à la garantie des dépôts ;
- DECLARER que nous ne nous satisferons pas d’une intervention de 20.000 €, 50.000 € ou 100.000 €, mais voulons des garanties pour la totalité de notre épargne ;
- S’ETONNER par ailleurs de ce que, pour une banque multipliant sur notre territoire ses campagnes de publicité, ayant son siège d’exploitation à Bruxelles, Avenue Louise 81, fournissant des numéros de compte bancaire conformes aux prescrits belges dont les intérêts produits sont soumis à un précompte mobilier de 15 % prélevé à la source et autorisée à exercer son activité en Belgique par la Commission bancaire, financière et des assurances, l’Etat belge se désolidarise de ses contribuables en renvoyant la responsabilité d’une part vers le gouvernement luxembourgeois et d’autre part vers l’Association pour la garantie des dépôts luxembourgeois ;
- SOULIGNER que la prérogative première d’un Etat est la préservation de l’intégrité, dans le cas qui nous occupe financière, des personnes vivants sur son territoire. Or, force est de constater, qu’en renvoyant la balle de la sorte dans le camp luxembourgeois, le gouvernement belge fait preuve d’un manquement à ce principe ;
- ESPERER que les gouvernements belges et luxembourgeois, viennent rapidement au secours de la banque Kaupthing, comme ils l’on fait pour les banques Fortis et Dexia, de telle sorte que, dans un traitement égalitaire et non discriminatoire de la crise bancaire, les épargnants de la Kaupthing ne soient pas lésés. Dans ce sens, un acte fort doit être porté sans délais dans le but de rétablir la confiance des épargnants dans cette banque, mais également dans toutes les autres banques ;
- ESPERER que les Etats belges et luxembourgeois mettent tout en œuvre pour assurer la continuité des activités, il en va, nous en sommes convaincus, de la réputation de place bancaire internationale que représente le Luxembourg ;
- RECONNAITRE, par ailleurs, que cette mise sous régime de sursis de paiement, ne signifie nullement, pour l’instant, que cette banque est en faillite ;
- INFORMER, enfin, les dirigeants de la banque, ainsi que les administrateurs provisoires de celle-ci, du renouvellement de notre confiance quant à la suite de ses activités, en soulignant que la pérennité d’une banque s’accorde plus que jamais avec la pérennité de ses épargnants.

Bruxelles, le 14 octobre 2008
Le groupe K

Contact presse francophone
Jean-François BECK
""
D'avance merci.

Pour le Kroupe K,
JFBECK
(contact presse francophone et rédacteur).

jfbeck

Nombre de messages : 21
Date d'inscription : 12/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty Translation into perferct English

Message  AnneVMT Ven 17 Oct - 22:34

Done! Thanks a million Guy!

AnneVMT

Nombre de messages : 20
Date d'inscription : 11/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty YouTube

Message  Gérald Ven 17 Oct - 22:41

JF,
Tu peux "pousser" la traduction du groupeK sur notre accompte YouTube comme profil ?

Gérald

Nombre de messages : 298
Date d'inscription : 10/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty Re: URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT

Message  JLG Sam 18 Oct - 0:16

We are the group K, a reflexion and action group for the protection of the savers of the Kaupthing Bank Belgium . This group was set up upon the announcement on October 8, 2008 of the freezing of all bank accounts of customers of this bank. To date, the number of Belgian savers concerned amounts to 10.000, which represents a very substantial capital that has been blocked by this decision.

At the time of writing this statement:

- the bilingual petition set up on October 11, 2008 which can be found on http://www.guide-epargne.be/kaupthing/index.php?lang=fr has been signed electronically by 2107 people;
- the forum https://kaupthing.forumactif.org created on October 11, 2008, has over 820 recorded members, more than 3500 messages and an average frequentation of 100 people an hour;

The objectives of the group are as follows :

- TO SENSITIZE the public opinion and the media on the fact that we are the first direct Belgian “victims” of the world banking crisis, our accounts are BLOCKED, it is an obstacle to the free disposal of our money in a democracy;
- TO EXERCICE pressure on the politics and the media, in particular by organizing a first demonstration on October 15, 2008 at 10:00, Place de la Liberté in Brussels and by organizing meetings with all the stakeholders;
- TO RECALL that we are not the only savers in this case : over 30.000 German savers are also concerned with this situation, together with 1700 Swiss savers;
- TO RECALL that the customers of this bank are by no means speculators or shareholders, but savers who have placed their economies on a saving account “as a good family father”, and were convinced that their assets were a secure value;
- TO STRESS on the urgency to thaw their accounts in order to allow for people who have pressing needs to be able to enjoy their savings; in particular we think of these people who have contractual obligations to deal with various payments (invoices, signatures of sales compromises for real estates, planned significant purchases, daily expenditure for freelance workers or simple daily expenditure,…) or also of these savers whose assets are of major importance for the continuation of their activities;
- TO APPRECIATE that at the time of this crisis, the Belgian government took the necessary measures to increase the guarantee of Belgian bank accounts to 100.000 €;
- TO REQUEST the Luxembourg government that the guarantee of 100.000 € which was decided on October 17 be expanded to the case Kaupting Bank in case of bankruptcy;
- TO DECLARE that we will not be satisfied with an intervention of 20.000 €, 50.000 € or 100.000 €, but that we want a guarantee for the whole of our savings;
- TO EXPRESS OUR SURPRISE that for a bank which has lead major advertising campaigns in our country, a bank which has its main office on Avenue Louise 81 in Brussels, a bank which provides bank account numbers conform to Belgian legislation, with accounts whose interest is subjected to an upfront withholding tax of 15%, a bank which has been authorized to carry out its activities in Belgium by the Bank, Financial and Insurances Commission; despite all this the Belgian State dismisses its taxpayers while returning the responsibility on the one hand towards the Luxembourg government and on the other hand towards the Deposit Guarantee Association Luxembourg (although significant progress have been made on October 16 and 17 in this issue with specific engagement of Premier Leterme;)
- TO STRESS that the first prerogatives of a State is the safeguarding of the integrity, i.e. the financial integrity, of the people living on its territory. However by rejecting the responsibility on Luxembourg, the Belgian government fails to support this very principle;
- TO HOPE that the Belgian and Luxemburg governments will in the very near future assist the Kaupthing bank, like they have done with the banks Fortis and Dexia, in such a way that, based on an equal and nondiscriminatory treatment of the banking crisis, no saver of Kaupthing Bank is harmed. Strong action must be taken without any delay in order to restore the confidence of the savers towards this bank, but also towards all the other banks;
- TO HOPE that the Belgian and Luxembourg governments dowhatever is necessary to ensure the continuity of the bank activities, which we are convinced is a prerequisite for maintaining the reputation of Luxemburg as an international banking place
- TO RECOGNIZE that this regime of suspension of payment is by no means equivalent to a bankruptcy;
- TO ENSURE the management of the bank, together with the provisional administrators, about the renewed confidence of the savers as for the continuation of the activities of the bank.


Brussels, October 14, 2008

Jean-François BECK
The group K French-speaking pres contact

JLG

Nombre de messages : 47
Date d'inscription : 11/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty Re: URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT

Message  JLG Sam 18 Oct - 0:23

The group K French-speaking press contact

JLG

Nombre de messages : 47
Date d'inscription : 11/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty STOP TRADUCTION - ELLE EST FAITE !!!!!!!!

Message  jfbeck Sam 18 Oct - 11:39

STOP TRADUCTION - ELLE EST FAITE !!!!!!!!


Merci à tous, quand même.

Bien à vous,
JFBCEK.

jfbeck

Nombre de messages : 21
Date d'inscription : 12/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT Empty Re: URGEN URGENT - TRADUCTION COMUNIQUE DE PRESSE EN ANGLAIS - URGENT URGENT

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum